Акутагава Рюноскэ Три окна страница 2
На главную

Содержание:
Акутагава Рюноскэ Три окна Акутагава Рюноскэ Три окна страница 2

     Смерть молодого музыканта не могла не воскресить в памяти лейтенанта K.
это  происшествие, случившееся перед боем.  Он поступил в морскую офицерскую
школу,  но  когда-то  мечтал стать писателем-натуралистом. И,  даже  окончив
школу, все еще увлекался Мопассаном. Жизнь часто представлялась ему сплошным
мраком.  Придя  на  броненосец, он вспомнил слова,  высеченные на египетском
саркофаге:  "Жизнь - борьба", и  подумал, что,  не говоря  уже об офицерах и
унтер-офицерах, даже сам броненосец как бы воплотил в стали  этот египетский
афоризм. И перед мертвым  музыкантом он не мог не  почувствовать тишины всех
окончившихся для  него боев.  И не  мог не  ощутить печали об этом  матросе,
собиравшемся еще так долго жить.
     Отирая пот со  лба, лейтенант K., чтобы  хоть остыть на ветру, поднялся
через  люк на шканцы. Перед башней двенадцатидюймового орудия в  одиночестве
вышагивал, заложив руки за спину, гладко выбритый палубный офицер. А немного
впереди   унтер-офицер,  опустив  скуластое  лицо,   стоял  навытяжку  перед
орудийной башней. Лейтенанту  K.  стало немного  не по  себе, и  он суетливо
подошел к палубному офицеру.
     - Ты что?
     - Да вот хочу перед поверкой в уборную сходить.
     На военном корабле наказание унтер-офицера не  было каким-то диковинным
событием. Лейтенант  K. посмотрел на  море, на  красный серп  луны с  левого
борта,  с которого  сняли  пиллерсы. Кругом не было  слышно ни  звука,  лишь
постукивали  по палубе каблуки офицера. Лейтенант K. почувствовал  некоторое
облегчение и стал  наконец вспоминать  свое состояние  во время сегодняшнего
боя.
     - Я еще раз прошу вас. Даже если меня лишат награды за  отличную службу
- все равно, -  подняв  вдруг  голову, обратился  унтер-офицер  к  палубному
офицеру.
     Лейтенант K. невольно взглянул  на него и увидел, что  его смуглое лицо
стало серым. Но бодрый палубный офицер, по-прежнему заложив  руки за  спину,
продолжал спокойно прохаживаться по палубе.
     - Не говори глупостей.
     - Но стоять здесь - да я своим подчиненным в глаза смотреть не могу. Уж
лучше бы мне задержали повышение в чине.
     - Задержка повышения в чине - дело очень серьезное. Лучше стой здесь.
     Палубный  офицер,  сказав это, с легким  сердцем стал  снова ходить  по
палубе. Лейтенант K. разумом был согласен с палубным  офицером. Больше того,
он  не  мог  не  считать,  что  унтер-офицер  слишком  честолюбив,   слишком
чувствителен.  Но  унтер-офицер,   стоявший   с  опущенной  головой,  чем-то
растревожил лейтенанта K.
     -   Стоять  здесь  -  позор,   -  продолжал  причитать  тихим   голосом
унтер-офицер.
     - Ты сам в этом виноват.
     -  Наказание  я  понесу охотно. Только, пожалуйста, сделайте так, чтобы
мне здесь не стоять.
     -  Если  считать  позором, то ведь,  в конце концов, любое  наказание -
позор. Разве не так?
     - Но потерять авторитет подчиненных - это для меня очень тяжело.
     Палубный  офицер  ничего   не  ответил.  Унтер-офицер...  унтер-офицер,
казалось, тоже  махнул рукой. Вложив всю силу в "это", он замолчал  и  стоял
неподвижно,  не   произнося  ни  слова.   Лейтенант  K.   начал   испытывать
беспокойство  (в то же  время ему казалось, что он может  остаться в дураках
из-за  чувствительности унтер-офицера)  и  ощутил  желание замолвить за него
слово. Но это "слово", сорвавшись с губ, превратилось в обыденное.
     - Тихо как, верно?
     - Угу.
     Так ответил  палубный офицер и продолжал ходить, поглаживая подбородок.
В ночь  перед боем  он  говорил  лейтенанту K.:  "Еще  давным-давно Сигэнари
Кимура..." - и, поглаживая тщательно выбритый подбородок...
     Однажды, уже отбыв наказание, унтер-офицер  исчез. Поскольку на корабле
было установлено дежурство, утопиться он  никак не мог. Не прошло и  полдня,
как  стало ясно,  что  его  нет  и  в  угольной  яме,  где  легко  совершить
самоубийство.  Но  причиной  исчезновения  унтер-офицера  была,  несомненно,
смерть. Он оставил  прощальные  письма  матери  и  брату.  Палубный  офицер,
наложивший  на него  взыскание, старался  никому  не  попадаться  на  глаза.
Лейтенант K.  из-за своего  малодушия  ужасно ему  сочувствовал, чуть  ли не
силой  заставлял его бутылку  за бутылкой  пить пиво, которое сам не брал  в
рот. И в то же время беспокоился, что тот опьянеет.
     -  Все из-за своего упрямства. Но ведь можно и  не умирать,  верно?.. -
без  конца причитал палубный офицер,  с  трудом  удерживаясь на стуле. - Я и
сказал-то ему только - стой. И из-за этого умирать?..
     Когда  броненосец  бросил якорь  в  бухте  Чэнхэ, кочегары,  занявшиеся
чисткой  труб, неожиданно обнаружили останки унтер-офицера. Он  повесился на
цепочке,  болтавшейся в  трубе. Но висел лишь скелет: форменная одежда, даже
кожа и мясо -  все сгорело дотла. Об этом, конечно же, узнал в кают-компании
лейтенант  K.  И он вспомнил фигуру унтер-офицера, замершего перед орудийной
башней, и ему почудилось, что где-то еще висит красный серп месяца.
     Смерть этих трех человек навсегда оставила в душе лейтенанта K. мрачную
тень.  Он начал  понимать даже, что такое  жизнь. Но  время превратило этого
пессимиста   в   контр-адмирала,  пользующегося  прекрасной   репутацией   у
начальства. Хотя  ему  советовали стать каллиграфом,  он редко брал  в  руки
кисть. И лишь когда его вынуждали к этому, писал в альбомах:
     В твоих глазах, смотрящих на меня
     Без слов, я вижу - нет печали.

3. Броненосец первого класса

     Броненосец первого  класса  ** ввели  в  док военного  порта  Йокосука.
Ремонтные работы продвигались с большим трудом. Броненосец  водоизмещением в
двадцать   тысяч  тонн,  на  высоких  бортах  которого,  снаружи  и  внутри,
копошились бесчисленные рабочие, все время испытывал необычайное нетерпение.
Ему хотелось выйти  в  море,.но, вспоминая  о прилипших ко  дну ракушках, он
ощущал противный зуд.
     В  порту Йокосука  стоял на якоре приятель  броненосца, военный корабль
***.  Этот  корабль  водоизмещением  в  двенадцать  тысяч  тонн  был  моложе
броненосца. Иногда они беззвучно переговаривались через морской простор.
     *** сочувствовал, естественно, возрасту броненосца,  сочувствовал тому,
что по оплошности, допущенной кораблестроителями, руль его легко  выходит из
строя. Но, сочувствуя, он ни разу не заговаривал с ним об этом. Больше того,
из уважения к броненосцу, много раз участвовавшему в боях, всегда употреблял
в разговоре с ним самые вежливые выражения.
     Однажды в пасмурный день  из-за огня, попавшего  в  пороховой склад  на
***,  раздался вдруг  ужасающий взрыв, и корабль  наполовину ушел  под воду.
Броненосец  был,  конечно,   потрясен  (многочисленные  рабочие   объяснили,
разумеется,  вибрацию броненосца законами физики). Не  участвовавший в  боях
***  мгновенно превратился  в  калеку  -  броненосец  просто не  мог  в  это
поверить. Он с  трудом скрыл свое потрясение и  попытался подбодрить ***. Но
***, накренившись, окутанный пламенем и дымом, лишь жалобно ревел.
     Через  три-четыре дня у броненосца водоизмещением в двадцать тысяч тонн
из-за того, что  на  его борта  перестала  давить  вода,  начала  трескаться
палуба. Увидев  это, рабочие ускорили ремонтные работы. Но в какой-то момент
броненосец полностью  отчаялся. *** еще совсем был молод, но  утонул  на его
глазах.  Если подумать о судьбе ***, в жизни его,  броненосца,  уж во всяком
случае, были не только горести,  но и радости.Он вспомнил один  бой,  теперь
уже давний. Это  был бой, в котором флаг был разодран в  клочья и даже мачты
сломаны...
     В доке, высохшем до белизны, броненосец водоизмещением в двадцать тысяч
тонн гордо поднял свой нос. Перед ним сновали крейсеры и миноносцы. А иногда
показывались  подводные  лодки  и  даже   гидропланы.  Они  лишь  заставляли
броненосец чувствовать  эфемерность  всего сущего. Осматривая  военный  порт
Йокосука,  над которым  то светило  солнце,  то  собирались тучи, броненосец
терпеливо ждал  своей судьбы. В то же время испытывая некоторое беспокойство
оттого, что палуба все больше коробится...



Побочные эффекты от йодомарина не исследованы

Книги данного автора
Акутагава Рюноскэ Счастье
Акутагава Рюноскэ Сомнение
Акутагава Рюноскэ О себе в те годы
Акутагава Рюноскэ Паутинка
Акутагава Рюноскэ В чаще
Акутагава Рюноскэ Обезьяна
Акутагава Рюноскэ Сражение обезьяны с крабом
Акутагава Рюноскэ Подкидыш
Акутагава Рюноскэ Бататовая каша
Акутагава Рюноскэ Генерал
Акутагава Рюноскэ Нанкинский Христос
Акутагава Рюноскэ Мандарины
Акутагава Рюноскэ Снежок
Акутагава Рюноскэ Кэса и Морито
Акутагава Рюноскэ Чудеса магии
Акутагава Рюноскэ Из записок Ясукити
Акутагава Рюноскэ Муки ада
Акутагава Рюноскэ Ад одиночества
Акутагава Рюноскэ Слова пигмея
Акутагава Рюноскэ Дзюриано Китискэ
Акутагава Рюноскэ Из заметок Текодо
Акутагава Рюноскэ Три окна
Акутагава Рюноскэ А-ба-ба-ба-ба
Акутагава Рюноскэ Лошадиные ноги
Акутагава Рюноскэ Холод
Акутагава Рюноскэ Mensura Zoili
Акутагава Рюноскэ Чистота о-Томи
Акутагава Рюноскэ Повесть об отплате за добро
Акутагава Рюноскэ Носовой платок
Акутагава Рюноскэ Табак и дьявол
Акутагава Рюноскэ Вагонетка
Акутагава Рюноскэ Ворота Расемон
Акутагава Рюноскэ Усмешка богов
Акутагава Рюноскэ Рассказ о том, как отвалилась голова
Акутагава Рюноскэ Маска Хеттоко
Акутагава Рюноскэ Зубчатые колеса
Акутагава Рюноскэ Из Слов пигмея
Акутагава Рюноскэ Завещание
Акутагава Рюноскэ Нос
Акутагава Рюноскэ Ком земли
Акутагава Рюноскэ Ду Цзычунь
Акутагава Рюноскэ В стране водяных
Акутагава Рюноскэ Сусоноо-но микото на склоне лет
Акутагава Рюноскэ Жизнь идиота

Список авторов
Акутагава Рюноскэ
Абрахам Меррит
Адам Яромин
Алан Дин ФОСТЕР
Аллан Коул
Альфред БЕСТЕР
Альфред Ван Вогт
Анджей Сапковский
Артур Кларк
Барбара Хэмбли
Бен Бова
Бертрам Чандлер
Боб Леман
Боб Шоу
Брайан Уильям Олдис
Брюс Стерлинг
Dark Window
Гарри ГАРРИСОН
Генри Каттнер