Генри Каттнер :: День не в счет :: страница 2
На главную

Содержание:
Генри Каттнер :: День не в счет Генри Каттнер :: День не в счет :: страница 2

     На ленте записывающего аппарата от нее не было ни слова. Я прождал до
полудня. То и дело выключал ограждение - вдруг она  захочет  пробиться  ко
мне, - включал его снова,  оглушенный  нескончаемым  потоком  рекламы  для
новобрачных. Я чуть с ума не сошел в то утро. Я  не  мог  понять,  что  же
произошло. За стеклом двери, прозрачным только изнутри,  рекламные  агенты
(я им потерял счет) обольщали меня через отключенный микрофон  заманчивыми
предложениями, но лицо Айрин так ни разу и не появилось. Все утро я  ходил
взад и вперед по комнате, пил кофе - после десятой чашки он потерял всякий
вкус - и докурился до тошноты.
     В конце концов пришлось обратиться в сыскное  бюро.  Душа  у  меня  к
этому не лежала. После вчерашней ночи в покое и тепле  нашего  оазиса  мне
была отвратительна мысль о том, чтобы напускать на Айрин  ищеек,  особенно
когда представил себе ее затерявшейся среди этих вихрей и потоков рекламы,
этого немощного грохота, что зовется Манхэттеном.
     Через час из бюро сообщили, где Айрин. Я не поверил. Снова на миг мне
почудилось, будто вокруг все смолкло и исчезло, словно включилось какое-то
полное ограждение во мне самом, чтобы спасти  меня  от  губительного  шума
жизни извне.
     Я  пришел  в  себя  и  уловил  конец  фразы,  доносившейся  с  экрана
телевизора.
     - Простите, что вы сказали? - переспросил я.
     Служащий бюро повторил. Я ответил,  что  не  верю.  Потом  извинился,
переключил телевизор и набрал номер своего банка. Так оно и есть. В  банке
у меня ни цента. Утром, пока я в неистовстве  метался  по  квартире,  жена
сняла с моего счета восемьдесят четыре  тысячи  долларов.  Доллар  теперь,
конечно, немногого стоит, но я так долго копил эти деньги - и вот  остался
ни с чем.
     - Разумеется,  сначала  мы  проверили,  -  говорил  мне  клерк,  -  и
убедились, что все в полном порядке. Она - ваша законная супруга, ибо брак
был заключен по истечении Междугодья. Льготы, действующие в Междугодье при
совершении операций, не имели силы.
     - Почему вы не согласовали со мной?
     - Все было  в  полном  порядке,  -  невозмутимо  повторил  он.  -  И,
поскольку была уплачена требуемая при изъятии вклада неустойка, нам ничего
не оставалось, как выполнить свои обязательства.
     Правильно. Неустойка. Я и забыл.  Им  никакого  смысла  не  было  мне
сообщать. И теперь уж ничего не поделаешь.
     - Ладно, - сказал я. - Спасибо.
     - Если мы можем оказаться вам полезными... - на экране вслед за этими
словами появилось разноцветное название банка, и я выключил телевизор. Для
чего впустую тратить на меня рекламу?
     Я заткнул уши и на  скоростном  лифте  опустился  на  улицу  третьего
уровня. Быстроходный тротуар помчал меня через город  к  "Райским  кущам".
Жилые корпуса у них в  основном  подземные,  но  правление  поднимается  к
небесам, как грандиозный собор, и в нем царит такая тишина, что я  вытащил
из ушей затычки. Высоко подвешенные лампы лили голубоватый свет, а витражи
наводили на мысль о покойницкой.
     Меня принял один из управляющих, и я изложил ему цель своего прихода.
Он, по-моему, сразу хотел позвать вышибалу, но,  смерив  меня  оценивающим
взглядом, решил, что, пожалуй, не мешает обработать возможного клиента.
     - Конечно, конечно, - сказал он. - рад служить. Сюда, пожалуйста. Вас
будет сопровождать наш сотрудник, мистер Филд.
     Он оставил меня у двери лифта. Я опустился на несколько сот  футов  и
попал в теплый, светлый коридор, где  меня  дожидался  высокий,  любезный,
розовощекий  человек  в  темном  костюме.    Мистер    Филд    был    сама
доброжелательность.
     - "Райские кущи" всегда готовы прийти на помощь, - замурлыкал  он.  -
Ведь не секрет, насколько трудно приспособиться к жизни в эти  беспокойные
времена. Мы создаем  все  условия  для  счастья.  С  вашего  позволения  я
постараюсь вам помочь, вас удивит, как просто мы избавим вас от всех ваших
забот.
     - Знаю, знаю, - сказал я. - Где моя жена?
     - Сюда, пожалуйста, - и он повел меня по  коридору.  По  обе  стороны
были двери, на некоторых поблескивали металлические пластинки, но надписей
на пластинках я не разобрал. Наконец мы подошли  к  одной  двери,  которая
стояла открытой. Внутри было темно.
     - Входите, - пригласил мистер Филд и большой  теплой  рукой  легонько
подтолкнул меня внутрь. Зажегся мягкий свет, и я увидел  комнату,  скудно,
но претенциозно обставленную старинной  мебелью.  Комната  была  безликая,
бесцветная  и  напоминала  номер  в  отеле  -  приличном,  но  далеко   не
первоклассном. Я искренне удивился.
     - Ванная, - сообщил мистер Филд, открывая дверь.
     - Превосходно, - ответил я, не глядя. - Теперь насчет моей жены.
     - Взгляните, - невозмутимо продолжал мистер Филд, - кровать убирается
в стену. Вот кнопка. - Он нажал на кнопку. А эта кнопка возвращает  ее  на
место. Простыни из пластика - им нет сносу. Раз в день в нише  циркулирует
специальная жидкость - к вечеру у вас чистая, словно только что застланная
свежим бельем постель. Вы сами понимаете, как это приятно.
     - Безусловно.
     - Чтобы вас не беспокоили горничные,  -  уговаривал  мистер  Филд,  -
постель будет застилаться магнитным силовым полем. Электромагниты...
     - Не утруждайте себя, - прервал я, заметив, что он  снова  тянется  к
какой-то кнопке. - Вы попусту тратите время. Проводите меня к жене.
     - Мы неустанно печемся о благе своих клиентов, - отвечал  он,  подняв
брови. - Сначала я  должен  разъяснить,  какие  именно  методы  приняты  в
"Райских кущах". Наберитесь терпения, и, я уверен, вы поймете, почему  это
необходимо.
     Я задумался.  Комнатушка произвела на меня  гнетущее  впечатление.  я
был поражен, я не мог поверить, что этот убогий закуток  и  есть  "Райские
кущи"! Но ведь все в тот день казалось нереальным. А вдруг и  голос  Айрин
из сетки тогда в машине, и все остальное мне просто приснилось?
     Она показалась мне такой...  такой  изменившейся,  полной  раскаяния,
умудренной жизнью, совсем не похожей на прежнюю  легкомысленную  Айрин,  с
которой я развелся шесть лет назад. Вот я и поверил, что теперь все  будет
поиному, что  Междугодье,  этот  день  не  в  счет,  когда  и  невозможное
возможно, окажется нашим добрым волшебником и позволит начать новую жизнь.
Я все еще не мог представить себе...
     - А здесь, - мистер Филд вытянул из стены мундштук  на  чем-то  вроде
тонкого шланга, - все для курильщиков. Любые табаки.  Если  пожелаете,  мы
готовы предоставить вам даже... э-э-э... курения  из  дальних  стран,  для
любителей имеется и такое. Курильницы  вмонтированы  во  все  стены  через
каждые пять футов, включая и ванную. Все здесь у нас огнестойкое...  -  Он
мило улыбнулся, - кроме жильца, он, пожалуй, может воспламениться,  но  мы
не допустим, чтобы кто-нибудь пострадал.
     - А если свалишься с кровати?
     - Полы упругие.
     - Как в палате для буйных, - заметил я.
     Мистер Филд снова улыбнулся и покачал головой.
     - Подобные мысли вам и в  голову  не  придут,  если  вы  вольетесь  в
счастливую семью обитателей  "Райских  кущ",  -  заверил  он  меня.  -  Мы
гарантируем счастливое состояние духа. Через это окошечко в  стене,  -  он
махнул пухлой рукой, - подается еда. Заказанные  вами  блюда  доставляются
пневматически. Если пожелаете что-нибудь жидкое  -  пожалуйста.  -  Мистер
Филд указал на ряд маленьких кранов.
     - Прекрасно, - одобрил я. Это все?
     - Не совсем.
     Он  провел  рукой  по  стене.  Что-то  тихо  щелкнуло.    Послышалась
отдаленная мелодия.
     - Посидите здесь , пожалуйста, минутку, - он слегка подтолкнул меня к
креслу. Я не сопротивляясь сел. Неприглядная комнатушка наполнилась слабым
мерцанием. Меня охватило любопытство. Я ждал, что будет дальше.
     Неужели все обманываются, думал  я,  разглядывая  в  мерцающем  свете
белесый ковер и белесую стену. "Райские кущи" так  себя  разрекламировали,
что, видно, люди и впрямь  принимают  это  убожество  за  роскошь.  Ничего
удивительного.
     - А теперь садитесь поудобнее и забудьте про все на свете, -  ласково
убеждал мистер Филд. - Помните; "Райские кущи" субсидируют и Ниобе Гей,  и
Фредди Лестера.
     Мы не забываем ни мужчин, ни женщин. У нас есть ответы на все сложные
проблемы личности в наш  сложный  век.  Судите  сами,  ведь  человеку  так
нелегко приспособиться к обществу. Или мужчине  -  к  женщине.  Откровенно
говоря, теперь это вообще невозможно. Но в "Райских  кущах"  эта  проблема
решена. Мы гарантируем счастье. Все  человеческие  запросы  и  потребности
удовлетворяются. Здесь вас ждет счастье, дорогой друг, истинное счастье.
     Голос его звучал все глуше. Что-то происходило с воздухом. Он густел,
а нежная мелодия становилась ритмичнее, в  ней  будто  слышались  какие-то
слова. Мистер Филд говорил и говорил, все тише и тише.
     - Мы - обширное предприятие. Один взнос  обеспечивает  все  возможные
требования клиента. Выписывайте нам чек  на  любой  срок,  длительный  или
краткий, и оставайтесь здесь. Комната считается вашей на все это время. По
вашему желанию она запирается так, что до конца  оплаченного  срока  дверь
можно открыть только изнутри. Плата составляет...
     Я уже с трудом разбирал, что  он  говорит.  Голос  его  упал  до  еле
слышного шепота.
     Воздух сворачивался, как молоко, растекался, как рекламные краски при
включенном на балконе ограждении.
     Мне почудилось, будто в комнате зазвучал еще чей-то голос.
     - Подумайте, - шептал мистер Филд. - Вас с детства приучили надеяться
на невозможное. А здесь  мы  даем  вам  невозможное.  Здесь  вы  обретаете
счастье. И плата совсем невелика, ваши расходы окупаются сторицей.  Здесь,
друг мой, вы познаете жизнь, полную блаженства. Здесь - рай.
     В свернувшемся воздухе передо мной стояла Ниобе  Гей.  Она  улыбалась
мне.
     Самая прелестная  женщина  на  свете.  Олицетворение  всех  мечтаний.
Богатство, слава, счастье,  здоровье,  удача.  Много  лет  мне  штамповали
мозги, приучали стремиться к этим недосягаемым целям и верить, что все они
слились воедино в образе Ниобе Гей. Но никогда прежде я не  видел  ее  так
близко,  в  одной  комнате,  ощутимую,  живую,  теплую;  она  дышала,  она
протягивала ко мне руки...
     Разумеется, это была всего лишь проекция.  Но  проекция-совершенство.
Полностью воссоздающая все осязаемые и зримые детали. Я вдыхал ее  аромат.
Я чувствовал, как она обвила меня руками, как ее  волосы  коснулись  моего
лица, губы приникли к моим губам. Я испытывал те же ощущения, что и тысячи
других мужчин, целующих ее в своих подземных комнатушках.
     Лишь эта мысль, а вовсе не сознание утраченной реальности,  заставила
меня оттолкнуть ее и отступить назад. Но красавице  было  все  равно.  Она
продолжала обнимать воздух.
     И тут я понял, что не осталось больше средства проверить,  в  здравом
ли ты уме, - невозможно отличить  поддельное  от  настоящего.  Ты  теряешь
последнее средство проверить, не лишился  ли  ты  рассудка,  если  иллюзия
вторгается в  жизнь  и  можно  касаться,  осязать  и  держать  в  объятиях
рекламное изображение, словно живую женщину. Больше  нечем  защититься  от
мира подделок.
     Я  смотрел,  как  Ниобе  Гей  осыпает  ласками   пустоту.    Видение,
воплотившее все прекрасное, все самое желанное на свете, ласкало  пустоту,
словно живого человека.
     Я открыл дверь и вышел в  коридор.  Мистер  Филд  ждал  меня,  изучая
записи в своем блокноте. Надо полагать,  глаз  у  него  был  наметанный  -
одного взгляда ему оказалось достаточно; он только пожал плечами и кивнул.
     - Что ж, на всякий случай вот моя визитная карточка, - сказал  он.  -
Многие, знаете, приходят снова. Хорошенько поразмыслив.
     - Не все, - возразил я.
     - Да, не все.  - Он стал серьезным. - Некоторым,  видимо  свойственна
природная сопротивляемость. Быть может, вы из таких. И тогда мне вас жаль.
В мире  царит  полная  неразбериха.  Винить,  конечно,  некого.  Стараемся
выжить, а по-другому не умеем. Вы все-таки подумайте. Быть может, потом...
     Я спросил:
     - Где моя жена?
     - Вон в той комнате, - показал он. - Извините, я не буду  вас  ждать.
Дел по горло. Лифт вы найдете сами.
     Послышались его удаляющиеся шаги. Я прошел вперед, постучал в  дверь,
подождал. Ответа не было.
     Я постучал снова,  сильнее.  Но  стук  получался  слабый,  глухой,  в
комнату видимо, не проникал. Да, в раю неустанно пекутся о клиентах.
     Тут мне бросилась в глаза металлическая пластинка на двери. Вблизи  я
легко разобрал надпись: "Запечатано до 30 июня 1998 г. Оплачено полностью".
     Я  быстро  подсчитал  в  уме.  Да,  она  уплатила  все  деньги,   все
восемьдесят четыре тысячи долларов. Этого ей хватит надолго.
     Интересно, что она предпримет в следующий раз, подумал я.
     Стучать я больше не стал. Я направился в ту же сторону, что и  мистер
Филд, увидел лифт, поднялся наверх и вышел на улицу.
     Ступив на быстроходный тротуар,  я  покатил  по  Манхэттену.  Рекламы
вспыхивали и вопили. Я достал из кармана затычки и сунул  их  в  уши.  Шум
прекратился. Но объявления по-прежнему вертелись, слепили глаза, бежали по
фасадам домов, огибали углы, льнули к толстым стенам. И,  куда  ни  глянь,
всюду маячило лицо Фредди Лестера.
     Даже когда я закрывал глаза, это лицо горело у  меня  под  сомкнутыми
веками.
 


Книги данного автора
Генри Каттнер :: Сын несущего расходы
Генри Каттнер :: Порочный круг
Генри Каттнер :: Призрак
Генри Каттнер :: Котел с неприятностями
Генри Каттнер :: Назовем его Демоном
Генри Каттнер :: Шамбло
Генри Каттнер :: Жил-был гном
Генри Каттнер :: До скорого!
Генри Каттнер :: МОЛОТ И КРЕСТ
Генри Каттнер :: Прохвессор накрылся
Генри Каттнер :: Все тенали бороговы
Генри Каттнер :: Привет от автора
Генри Каттнер :: Столкновение в ночи
Генри Каттнер :: Пчхи-хологическая война
Генри Каттнер :: Пять рассказов о Гэллегере
Генри Каттнер :: Твонк
Генри Каттнер :: Маска Цирцеи
Генри Каттнер :: Источник миров
Генри Каттнер :: Механическое эго
Генри Каттнер :: Авессалом
Генри Каттнер :: День не в счет
Генри Каттнер :: Перекресток столетий
Генри Каттнер :: Мутант

Список авторов
Акутагава Рюноскэ
Абрахам Меррит
Адам Яромин
Алан Дин ФОСТЕР
Аллан Коул
Альфред БЕСТЕР
Альфред Ван Вогт
Анджей Сапковский
Артур Кларк
Барбара Хэмбли
Бен Бова
Бертрам Чандлер
Боб Леман
Боб Шоу
Брайан Уильям Олдис
Брюс Стерлинг
Dark Window
Гарри ГАРРИСОН
Генри Каттнер